JAPAN FIRST-向日葵
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
JAPAN FIRST-向日葵

Japan-First 亚洲主义亲日论坛
 
首页欢迎页搜索Latest images注册登录

 

 当代中国汉语七成是日货

向下 
3 posters
作者留言
藤田刚

藤田刚


帖子数 : 85
注册日期 : 07-07-15

战国群雄
身份: 武士
经验值:
当代中国汉语七成是日货 Left_bar_bleue200/300当代中国汉语七成是日货 Empty_bar_bleue  (200/300)
健康值:
当代中国汉语七成是日货 Left_bar_bleue250/300当代中国汉语七成是日货 Empty_bar_bleue  (250/300)

当代中国汉语七成是日货 Empty
帖子主题: 当代中国汉语七成是日货   当代中国汉语七成是日货 Icon_minitime周日 二月 15, 2009 3:29 am

当代中国汉语七成是日货:日本汉语无处不在


联合早报裴钰/说起“日货”,通常是指日产的汽车、家电等。而当代汉语中也存在着“日货”,占到了当代中国汉语的70%以上(社会和文科学方面)。

  属于外来语的日本汉语,对中国当代文化起着巨大的作用。

  我们用老祖宗造的字,组成日本独创的词,普遍应用在日常生活里,说明一个事实:“汉语”已经成为汉文化圈共享的历史文明。

  这些外来词汇只是现代化的骨架,并不是现代化的灵魂。有了现代化的骨架,却还没有足够的现代化的血肉,骨骼够大,但是营养不良,当代文化的窘境大概就在于此。解决窘境之路,不在于更换“骨架”,而在于锲而不舍地为当下的文化重建,补充现代人文的“营养”。

  无处不在的日本汉语

  我们看娱乐新闻,有一条说,小沈阳参加春晚之后,人气大涨;还有一条说,田亮拍了南非性感狂野写真。“人气”和“写真”这两个词,我们已经耳熟能详,司空见惯,可是,很少人知道,这两个词是不折不扣的外来词,是源自日本汉语的两个词。

  我们再看看下面来自日本汉语的几个词:



  1.解读,分析解说某项政策、观点、理论。比如,解读政策,解读谜团,解读****

  2.新锐,在某一领域新出现的有影响力的人、产品,比如,新锐人物,新锐导演,新锐汽车……

  3.职场,工作的场所,比如,职场人生,职场技巧,职场人物……

  4.新人类,新人,新出现的人物,比如,常常形容90后的孩子是新人类。

  5.视点,评论人的立场和观点,比如,专家视点

  6.亲子,父母的孩子,比如,亲子课堂

  7.达人,艺术、手艺、学术方面的大师。

  8.放送,播放。比如,影视金曲大放送,新歌大放送

  9.完败,以大比分,或者以明显劣势而输给对手。比如,北京国安队完败于上海申花队。

  10.完胜,以大比分,或者以明显劣势而取胜对手。比如,北京国安队完胜于上海申花队。

  11.上位,成熟,上路的意思,比如,他已经上位了。

  12.点滴,输液的意思。

  13.量贩,大量销售商品。比如,量贩式KTV,量贩式超市。

  还有一些常用词汇,都来源于日本汉语,比如:

  健康、卫生、衬衣、宠儿、乘客、储蓄、反感、化妆品、接吻、紧张、批评、企业、气氛、人格、肉弹、升华、生产、体育、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、文化、文明、文学、时间、劳动、服务、白血病、鼻翼、剥离、大气污染、关节炎、抗体、***、牵引、弱视、色盲、糖尿病、听力、血压、……

  除了词汇之外,还有一些用法,也深深影响着我们的日常表达,比如

  1.超……

  超强,超豪华,超爽,超动人

  2.准……

  准新娘,准新郎,准妈妈,准爸爸

  3.真……

  真英雄,真好汉,真男儿,比如,他是一个真男人!

  4.无某某之必要

  比如,无解释的必要

  在文章最后,还附录了一批常用的日本汉语词汇,这些词汇对当代中国人的生活影响太大了。

  用老祖宗的字,写外国人的词

  这些深入中国老百姓生活的外来词,或是日本独创的词,或是改造了中国原有的旧词,独创了新的含义,比如,博士,今天大学培养出的博士,就是来自于日本汉语,是日本独创的新义,而并不是传统中文的博士之意。我们今天用的也是日本意义的“博士”。

  日本汉语影响现代中国,有4个主要特点:

  1.范围大,程度深

  70%多的人文学科和社会生活用词,都是源于日本汉语。如果,我们不用这些外来词,我们几乎张不开口,说不成整句,甚至可以说,会影响我们的语义表达。

  2.进入了人文学科的话语体系

  在人文学科之中,大量的日本汉语词汇进入了学科的话语体系,比如,历史学科的“历史学”名称,就是日本汉语词汇。涉及到法律、社会学、哲学、政治学、历史学,大量的概念话语,都是日本汉语构造的,比如,我们熟知的“文化”这个词。

  3.有力地推动了中国的现代化

  中国的近代化和现代化,在文化层面上,日本汉语的贡献居功至伟,中国知识分子借用日本汉语现成的词汇,能够方便、快捷地展开研究,有力地推动了“西学”在中国的传播,大大推动了思想启蒙,这对中国近代化和现代化进程起到了巨大的推动作用。

  值得一提的是,在晚清民初,中国本土的知识分子也大量翻译了西方现代自然科学和人文科学的名词,可是,让人惊讶的是,这些本土的翻译词汇和日本汉语的词汇一PK,相同的翻译词汇,大都是本土词汇完败。

  4.外来词在中国已渐渐行成“传统”

  从国别上来讲,日本汉语影响中国,当然是日本的汉文化“倒流”中国,近百年来,我们中国人长期使用,很多人都忘记了自己脱口而出的词汇是外来词,“时间”这个词,又有多少人会意识到这是外来词呢?渐渐地成了当代汉语的“新传统”。

  是“倒流”华夏,不是文化入侵

  很久以来,对日本汉语影响当代中国的文化事实,有的人比较忌讳,还有的人甚至称之为“文化入侵”,更有甚者,称之为“汉语的灾难”,这些都是站在狭隘的文化立场上。

  汉语,是汉文化圈所共享的历史文明,中世纪时期,中国汉语深刻影响了日本、韩国和越南等国家,到了近代,日本汉语大举登陆,“倒流”华夏,反过来又从思想上推动了中国的现代化。这就是文化融合的典型个案。

  有的朋友说,能不能全部抛弃这些日本汉语,重新弄一套中国汉语的词汇,我认为这不并不现实,而且毫无必要。文化交流从来都是双向的,我们使用大量的外来词语,只会为我们自己的现代化所用。

  我们应该清楚地明白,这些外来词汇只是现代化的框架,并不是现代化的内容,只是西学的骨架,并不是西学的灵魂,真正值得我们反思的是,我们走上了“西学”的道路,可在人文学科建设上并不尽如人意。有多少人拿着“文化”这个词,去做伪文化的事情,用着“文明”这个词,在演绎着伪文明。

  有了现代化的骨架,却还没有足够的现代化的血肉,骨骼够大,但是营养不良,当代文化的窘境大概就在于此。解决窘境之路,不在于更换“骨架”,而在于锲而不舍地为当下的文化重建,补充现代人文的“营养”。

  摘录转引“常用的日本汉语”:

  B:、白夜、百日咳、版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器、辩护士标本、标高、表决、表象、病虫害、舶来品、博士、博物、不动产、不景气……;

  C:、财阀、采光、参观、参看、参照、策动、插话、茶道、长波、常备兵、常识、场合、场所、衬衣、成分、成员、承认、乘客、乘务员、宠儿、抽象、出版、出版物、出超、出发点、出口、出庭、初夜权、处女地、处女作、储藏、储蓄、触媒、传染病、创作、催眠、催眠术、错觉……;

  D:、大本营、大局、大气、代表、代言人、代议士、贷方、单纯、单利、单位、单行本、但书、蛋白质、导火线、德育、登记、登载、等外、低调、低能、低能儿、低压、敌视、抵抗、地上水、地下水、地质、动态、动议、动员、独裁、独占、读本、短波……;

  F:、发明、法律、法人、法庭、法则、番号、反动、反对、反感、反射、反响、反应、泛神论、泛心论、范畴、方案、方程式、方程、方针、放射、分解、分配、分析、分子、风琴、封建、封锁、否定、否决、否认、服务、服用、辐射、复式、复员、复制、副食、副官、副手……;

  G:、改编、改订、概括、概略、概念、概算、感性、干部、干事、干线、纲领、高潮、高利贷、高炉、高射炮、高周波、歌剧、工业、攻守同盟、公报、公立、公民、公判、公仆、公认公诉、公营、公债、共产主义、共和、共鸣、古柯、固定、固体、故障、关系、观测、观点、观度、观念、观照、光年、光线、广场、广告、广义、归纳、规范、规则、国际、国教、国库、国立、国税、国体、过渡……;

  H:海拔、寒带、寒流、航空母舰、和服、黑死病、弧光、化石、化学、化妆品、画廊、环境、幻灯、幻想曲、回收、会谈、会社、会谈、混凝土、活跃、火成岩……;

  J:、机关、机关枪、机械、积极、基地、基调、基督、基督教、基质、基准、集团、集中、计划、记号、记录、技师、加农炮、假定、假分数、假名、假想敌、尖兵、尖端、坚持、检波器、检察官、简单、见习、间接、间歇泉、间歇热、建筑、鉴定、讲师、讲坛、讲习、讲演、讲座、交感神经、交换、交通、交响乐、脚本、脚光、教科书、教授、教养、教育学、酵素、阶级、接吻、节约、结核、解放、解剖、介入、借方、金额、金刚石、金婚式、金牌、金融、金丝雀、紧张、进度、进化、进化论、进展、经费、经济、经济恐慌、经济学、经验、精神、景气、警察、警官、净化、静脉、竞技、就任、拘留、巨匠、巨头、巨星、具体、俱乐部、剧场、决算、绝对、觉书、军部、军国主义、军籍、军需品……;

  K:、看护妇、看守、科目、科学、可决、客观、客体、课程、肯定、空间、坑木、会计、扩散……;

  L:、浪人、劳动、劳动者、劳动组合、劳作、累减、类型、冷藏、冷藏车、冷战、理论、理念、理事、理想、理性、理智、力学、立场、立宪、例会、量子、了解、列车、淋巴、临床、领海、领空、领土、流感、流体、流行病、流行性感冒、伦理学、论理学、论坛、论战、落选……;

  M:、码、麦酒、脉动、漫笔、漫画、漫谈、盲从、媒质、美感、美化、美术、免许、民法、民主、敏感、明确、明细表、命题、母体、母校、目标、目的……;

  N:、内服、内阁、内幕、内勤、内容、内在、能动、能力、能率、农作物、暖流……;

  O:、偶然、……;

  P:、派遣、判决、陪审、陪审员、配电盘、配给、批评、片假名、平假名、平面、评价、坪……;

  Q:、旗手、骑士、企业、气氛、气密、气体、气质、气船、气笛、牵引车、铅笔、前提、前卫、前线、强制、侵犯、侵略、勤务、清教徒、清算、情报、驱逐舰、取缔、取消、权威、权限、权益、权利……;

  R:、人格人力车、人权、人文主义、人选、日程、溶体、肉弹、入场券、入超、入口……;

  S:、商法、商业、上水道、少将、少尉、社会、社会学、社会主义、社交、社团、身分、神经、神经过敏、神经衰弱、审美、审判、审问、升华、生产、生产关系、生产力、生理学、生命线、生态学、剩余价值、失效、时计、时间、时事、时效、实感、实绩、实权、实业、使徒、世纪、世界观、市场、市长、事变、事态、事务员、手工业、手榴弹、手续、受难、输出、输入、苏铁、水成岩、水密、水素、水准、私法、私立、思潮、思想、死角、所得税、所有权、索引……;

  T:、他律、塌塌米、台、台车、太阳灯、探海灯、探险、探照灯、特长、特务、誊写版、体操、体育、天鹅绒、天主、条件、铁血、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、投机、投影、投资、图案、图书馆、退化、退役……;

  W:瓦、瓦斯、外分泌、外勤、外在、唯心论、唯物论、卫生、味之素、胃溃疡、尉官、温床、温度、温室、文化、文库、文明、文学、无产阶级、无产者、舞台、物理、物理学、物语、物质、悟性……;

  X:喜剧、系列、系数、系统、细胞、下水道、纤维、现金、现实、现象、现役、宪兵、宪法、相对、想象、象征、消防、消费、消化、消火拴、消极、小夜曲、小型、校训、效果、协定、协会、心理学、新闻记者、信号、信托、信用、猩红热、刑法、形而上学、性能、序幕、宣传、宣战、选举、旋盘、学府、学会、学历、学士、学位、血色素、血栓、血吸虫、训话、训令、讯问……;

  Y:压延、雅乐、演出、演说、演习、演绎、演奏、燕尾服、羊羹、阳极、业务、液体、医学、遗传、义务、议决、议会、议员、议院、艺术、异物、意匠、意识、意义、意译、阴极、音程、银行、银幕、引渡、印鉴、印象、营养、影象、优生学、游离、游弋、右翼、语源学、预备役、预后、预算、元帅、元素、园艺、原动力、原理、愿意、原则、原子、原罪、原作、远足、运动、运动场、运转手……;

  Z:杂志、展览会、战线、哲学、真空管、阵容、政策、政党、支部、支配、支线、知识、直观、直接、直径、直觉、直流、止扬、纸型、指标、指导、指数、制版、制裁、制限、制御器、制约、质量、中将、终点、仲裁、仲裁人、重点、重工业、株式会社、烛光、主笔、主动、主观、主人公、主食、主体、主义、注射、专卖、转炉、资本、资本家、资料、紫外线、自律、自然淘汰、自由、自治领、宗教、综合、总动员、总理、总领事、组成、组阁、组合、组织、最惠国、左翼、作品、作物、作者、座谈、坐药……。(
返回页首 向下
CJcoo




帖子数 : 14
注册日期 : 09-04-28

当代中国汉语七成是日货 Empty
帖子主题: 回复: 当代中国汉语七成是日货   当代中国汉语七成是日货 Icon_minitime周四 四月 30, 2009 9:18 am

想到一个词,出口转内销,呵呵。这说明了中日两国共同发展符合双边利益。
返回页首 向下
丹尼王子

丹尼王子


帖子数 : 131
注册日期 : 09-08-12

当代中国汉语七成是日货 Empty
帖子主题: 回复: 当代中国汉语七成是日货   当代中国汉语七成是日货 Icon_minitime周三 八月 12, 2009 11:38 am

其実支共の不少簡体字応該都是抄襲日本漢字的!!
返回页首 向下
藤田刚

藤田刚


帖子数 : 85
注册日期 : 07-07-15

战国群雄
身份: 武士
经验值:
当代中国汉语七成是日货 Left_bar_bleue200/300当代中国汉语七成是日货 Empty_bar_bleue  (200/300)
健康值:
当代中国汉语七成是日货 Left_bar_bleue250/300当代中国汉语七成是日货 Empty_bar_bleue  (250/300)

当代中国汉语七成是日货 Empty
帖子主题: 回复: 当代中国汉语七成是日货   当代中国汉语七成是日货 Icon_minitime周四 八月 13, 2009 10:27 am

文章提交者:铁血大将军 加帖在 猫眼看人 【凯迪网络】 http://www.kdnet.net

有人要证据,我拿出我前年在天涯发的一篇帖子,截选自《清末民初国人对新语入华的反应》
冯天瑜撰(武汉大学中国传 统文化研究中心主任,教授,博士生导师)
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1887
─1889年间,被总理各国事务衙门派往日本、美洲考察的傅云龙,
撰《游历日本图经》及《游历日本图余记》。
《余记》录日本名词如下:大审院 裁判所 内阁 银行 金库 国债 议员 协会 主

 干事 技师 课长(处长) 定员 卷扬机 中将 大尉 大佐(大校) 宪兵 工兵
 
军曹(下级士官之一,中士) 警察 图书馆 幼稚园 运动会 体操 物理 卫生 公

 学科 解剖 统计 写真 博士 教授 教谕(中学教师) 体操 反射 风琴 清酒

日本低度白酒) 麦酒(啤酒) 手洗所(厕所) 化妆 邮船 保险 电灯 电话 人
力 车 此外还有少数日本汉
字音译词:曹达(苏打)、瓦斯(煤气)。曾于1877─1882年任驻日公使馆参赞的黄遵宪
所 著《日本国志》(1887年成书
,1895年印行)大量介绍明治维新以后产生的汉字新语,例如:社会 国体 立宪政体 

旗 共和 封建制 国会 议院 政党 共和党 自由党 民主党 立宪党 主义 宪法
 
内阁 总理 议长 议员 总裁 投票 解放 进步 权限 民权 法律 民法 刑法 

庭 预审 公判 保释 国民军 中将 常备 后备 士官学校 操练场 征兵令 警部
 
警察 交番(交通岗) 巡查 消防 银行 证券 会社 制造所(工厂) 纺绩所 造

场 纸币 绵织物 市场 统计 会计 建筑 经费 金额 规模 印纸 料理屋 知识
 
博物馆 学抖 生物学 政治学 艺术 小说 课目 训导 教员 公立 私立 师范学

 幼稚园 公园 邮便局 印刷局 记者 雅乐 和歌 三味线 能 猿乐 落语 体操
  相扑 卫生 洋服 镜饼 杂煮 昆布 淡巴菰 叠(踏踏美)
 蒲团 写真 参观 园祭 稻荷祭 宗教 神道竞马 广场如果说1896年以前访日的
中国士人,只是介绍日本新名词,那么,1896年以后,随着日本新名词的大量入华,使用
这 些新名词就成为中国人(首先是知识分子)的一种无可回避的语文实践。
相当一部分士人对此自觉或不自觉地持欢迎、接受态度。梁启超便是迎受新语的代表人物

1896年,刑部左侍郎李端棻上《奏请推广学校,设立译局、报馆折》,以为“知己知彼,
首在译书”。据考,这篇奏折出自梁启超手笔。
1897年,梁启超在《时务报》上连载《变法通议》,其第七章《论译书》,力陈译书之利
, 又指出,因新出事物日多,“必以造新字为第一义”,
强调创造新语的紧迫性,并主张参考日本译名。该年10月,梁氏在《时务报》发表《大同
译 书局叙例》,开宗明义疾呼:
“译书真今日之急图哉!”而译书方针是,“以东文为主,而辅以西文;以政学为先,
而次以艺学。”这已经指示出此后十余年间中国译业的基本路向。戊戌政变后梁启超亡命

本,不仅继续倡导翻译日籍,而且在自己的著述中,广为使用日本新名词和日本文法,形

极富影响力的“新文体”(人称“启超体”)。梁氏20世纪20年代在《清代学术概论》中
概 述其1902年以后在东京主办《新民丛报 》时形成的文体说:
幼年为文,学晚汉魏晋,颇尚矜练。至是自解放,务为平易畅达,时杂以俚语、韵语及外
国 语法;纵笔所至不检束。
学者竞效之,号“新文体”。梁氏“条理明晰,笔锋常带感情,对于读者,别有一种魔力
” 的“新文体”,其特点之一,
便是“好以日本语句入文”,并参考日本语法、注入日式文气。他1902年在《新民说?论?
 健分兄赋觯?社会变迁日繁,其新现象、新名词必日出,
或从积累而得,或从交换而来。 ……一新名物、新意境出,而即有一新文字以应之。
新新相引,而日进焉。 (注:《饮冰室合集?专集》之四,
第57页。)以梁氏1902年刊发的《论政府与人民之权限》文中的一段为例,
即随处可见日本新语和日式文气:(重点号为引者所加,下同)
重视人民者,谓国家不过人民之结集体,国家之主权即在个人(谓一个人也)。
其说之极端,使人民之权无限,其弊也,陷于无政府党,率国民而复归于野蛮。重视政府
者 ,谓政府者国家之代表也,活用国家之意志而使现诸实者也,
故国家之主权即在政府。其说之极端,使政府之权无限,其弊也,陷于专制主义,困国民
永 不得进于文明。
故构成一完全至善之国家,必以明政府与人民之权限为第一义。短短百余言,即出现“结

体、主权、个人、极端、无限、无政府党、国民、野蛮、重视、代表、活用、意志、专制
主 义、文明、构成、权限、第一义”等等“日本新名词”,
有的新语还反复多次使用(如极端、主权、国民、无限)。这种大量采用日本新名词的作
法 ,遍见于清末时文。 请看1903年出版的《新尔雅》,其《释政》中的一段话:
以国家有人格者, 盖拟国家以人也。国家为权利义务之主体,故有人格。
国家对臣民有权利有义务,对外国有权利有义务,
此国家之所以为权利义务之主体备有人格也。几十字中,迭出“人格、权利、义务、主体
” 等日本新语, 借此向中国人介绍了全新的“国家”概念。
这类作法,实开运用新语研讨新文化之端绪。至五四时期,以“科学、民主、自由、文化
、 文明、女权、理想、宗教、社会、共和、
美术”等新名词申发新文化精义,更成为时代风尚。

Back to top
返回页首 向下
 
当代中国汉语七成是日货
返回页首 
1页/共1

您在这个论坛的权限:不能在这个论坛回复主题
JAPAN FIRST-向日葵 :: 粪青教育基地 :: 扫粪肥田-
转跳到: