JAPAN FIRST-向日葵
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
JAPAN FIRST-向日葵

Japan-First 亚洲主义亲日论坛
 
首页欢迎页搜索Latest images注册登录

 

 大日本帝国国歌「君が代」

向下 
作者留言
藤田刚

藤田刚


帖子数 : 85
注册日期 : 07-07-15

战国群雄
身份: 武士
经验值:
大日本帝国国歌「君が代」 Left_bar_bleue200/300大日本帝国国歌「君が代」 Empty_bar_bleue  (200/300)
健康值:
大日本帝国国歌「君が代」 Left_bar_bleue250/300大日本帝国国歌「君が代」 Empty_bar_bleue  (250/300)

大日本帝国国歌「君が代」 Empty
帖子主题: 大日本帝国国歌「君が代」   大日本帝国国歌「君が代」 Icon_minitime周一 八月 11, 2008 11:42 am

「君之代」响彻台湾云霄(1895-1945)

蔡百铨

从1895年6月17日日本总督桦山资政在今天台北中山堂举行「始政式」,到1945年8月15日中国何应钦将军在同一个地点接受日本投降,在这50年多的日治时期,日本国歌「君之代」(Kimigayo)可以说是台湾国歌。

这首国歌歌词是从日本古诗集选取的,作者不详,旋律却有新旧两种。旧旋律始於1870年,英国军乐团指挥约翰·芬顿(John William Fenton)以西乐风格谱曲;新旋律始於1880年,日本宫庭乐团指挥早弘盛(Hayashi Hiromori)以雅乐(gagaku)风格谱曲的,其五线谱如下(略):

新旋律始於1880年11月3日明治天皇生日,宫中首度奏新旋律国歌祝寿。 先是日本各界感觉1870年旧国歌旋律不够庄严,缺乏日本韵味。1876年海军乐队指挥Osamu Yusuke向海军部建议改变国歌旋律,主张国歌旋律必须反映日本宫庭音乐风格。1880年7月日本政府成立修改国歌旋律的四人委员会,包括海军乐队指挥中村雄助、陆军乐队指挥 Yotsumoto Yo***oyo、日本宫庭雅乐指挥早弘盛(Hayashi Hiromori)、德国乐团指挥弗朗兹· 艾克特(Franz Eckert)。最後,早弘盛谱写的旋律中选,艾克特则把「君之代」分爲四部分歌唱。

「君之代」旧旋律则於1870年明治天皇阅兵时启用,以铜管乐队伴奏。就传统日本来言,国歌显然是外来观念。1868年明治天皇亲政後,次年英国军乐团教师约翰·芬顿(John William Fenton)在横滨向日本军乐团演奏英国国歌「上帝拯救国王」,建议日本制定国歌,并谓如果有人提供歌词,他愿意谱曲。日本军乐团乃敦请精通语言文学的炮兵上尉尾山岩尾(Oyama Iwao, 1842-1916)挑选国歌歌词,他从日本古诗集挑选琵琶歌俳句(biwauta)「君之代」作为国歌,由芬顿谱曲。(尾山当时在鹿儿岛服役,後来当上陆军部长和陆军元帅。)

「天皇陛下的统治」

「君之代」英文译为「天皇陛下的统治」(His Majesty's Reign),日文歌词如下:

君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
巌となりて
苔のむすまで

我见过几种汉文译本:之一「君王的世系,一千代、八千代无尽期。直等到小石都变成巨岩,藓苔衣化作蒸气」;之二「吾皇盛世兮,千秋万代;砂砾成岩兮,遍生青苔;长治久安兮,国富民泰(这最後一句显然是译者添加的)」;之三「皇祚连绵兮久长,万世不变兮悠长;小石凝结成岩兮,更岩生绿苔之祥」(这是日本侵华时期,皇军在香港发布的官方译本,称为「皇祚」。参见高添强、唐辙《香港日占时期》)。

英文译文:May thy peaceful reign last long! May it last for thousands of years, Until this tiny stone will grow into a massive rock, And the moss will cover it all deep and thick.

「君之代」歌词典故

「君之代」是一首31个音节的日本排句(waka), 收录在两本古诗集:第十世纪《古今和歌集》(Kokin wakashu)和十一世纪《和汉朗咏集》(Wakan roeishu),作者不详。但是也有人主张尾山岩尾是从《蓬莱山》(Horaisan)挑选出来的。这只能等待专家进一步考证了。

其实日本人对於这首俳句并不陌生。自古以来,日本人常在重大场合与喜宴庆典朗诵这首俳句。配乐则有清唱的yokyoku (日本「能」剧Noh唱腔) 、小呗kouta (用「三位线」shamisen三弦琴伴奏的流行歌曲)、净琉璃(joruri, 用三弦琴伴奏的敍述诗)、祭礼歌(saireika, 节庆歌曲)、琵琶歌(biwauta, 以琵琶biwa伴奏)。日本神话与其他故事也常引述「君之代」,甚至出现在江户时代的「浮世草子」(ukiyo-zoshi, 流行小说)与幽默「狂言」(kyoka mad verse)里。

总之,日本国歌「君之代」歌词引自日本民间流行数百年的古诗,配乐则采用日本古典雅乐,可谓雅俗共赏。尽管许多日本人担忧这首国歌会提醒外国人日本军国主义,但是1999年 (平成11年) 6月日本政府提议把「君之代」定爲国歌,8月9日日本国会毅然通过。这首国歌柔和优雅,具有典型日本风格,听来如沐春风,或许才能真正流露日本广大人民的民族性。
http://www.rxhj.net/phpBB2/viewtopic.php?t=5871
返回页首 向下
 
大日本帝国国歌「君が代」
返回页首 
1页/共1

您在这个论坛的权限:不能在这个论坛回复主题
JAPAN FIRST-向日葵 :: 大和舰队-
转跳到: